Voici comment faire pour obtenir des sous-titres incrustés anglais traduits à partir du français ou de l'espagnol
Une erreur est survenue.
Reçu ! Consulte tes emails dès maintenant 🤟🏻
Pour diffuser une vidéo en français ou espagnol à un auditoire bilingue ou anglais, la meilleure façon de faire est d’incruster les sous-titres anglais de manière permanente sur l’image.
Si votre vidéo est pour être diffusée sur Youtube, Vimeo ou Facebook, je vous suggère plutôt de faire faire les sous-titres en langue originale, et traduits en anglais, puis de mettre sur Youtube les deux fichiers SRT
de sous-titres.
Pourquoi ?
Parce que Youtube et Facebook afficheront par défaut les sous-titres dans la langue de l’utilisateur, et au pire l’utilisateur pourra changer la langue d’affichage des sous-titres. Comme la majorité des gens regardent les vidéos sans mettre le son, vous aurez une plus large quantité de gens qui pourront la regarder en mettant des sous-titres.
Par contre…
Il y a plusieurs manières de faire…
Alors faites faire les sous-titres en langue originale, et traduits en anglais, par SousTitreur, puis cochez l’option brûler les sous-titres de manière permanente sur l’image.
Ainsi, pour un extra 2$/2€ par minute de vidéo, tu auras en quelques heures votre vidéo sous-titrée, avec les sous-titres incrustés en anglais traduits directement sur la vidéo.
Sache d’avance que cela te prendra environ 30 minutes par minute de vidéo. Donc si ta vidéo dure 15 minutes, tu auras besoin de sept heures et demie de travail.
Le plus simple c’est d’y aller alors en quatre temps:
Ensuite, reste à brûler, ou incruster les sous-titres de manière permanente.
Il y a quelques alternatives:
Si ton logiciel d’édition est Adobe Première, tu peux le faire directement dans Adobe Première.
Si tu utilises Final Cut Pro, tu peux télécharger l’extension Caption Burner par FX Factory à 130 $US pour pouvoir le faire.
Si ta vidéo est très courte (moins de 10 minutes), tu peux utiliser la version gratuite de plusieurs logiciels en ligne et y charger ta vidéo et le fichier SRT
que tu as créé ci-haut.
Sinon, pour environ 6 $, il y a ce logiciel en ligne qui permet d’incruster des sous-titres.
Si ta vidéo est plus longue, il existe des logiciels gratuits pour le faire. Je pense à Handbrake (Mac)
Une erreur est survenue.
Reçu ! Consulte tes emails dès maintenant 🤟🏻
Une erreur est survenue.
Reçu ! Consulte tes emails dès maintenant 🤟🏻
Fichier | [FILENAME] |
Durée | [DURATION] minutes |
Prix | [PRICE]$ |
Progression |
|
Bonjour ! Si vous êtes ici, c’est que vous vous préoccupez de votre confidentialité. On vous comprend 🤟🏻
Nous sommes une entreprise canadienne où il y a moins de règles qu’en Europe. Mais néanmoins, nous essayons de rencontrer les règles européennes et nous mettrons à jour cette politique à mesure que nous effectuerons des changements. Date de la dernière mise à jour: 2021-02-01
Dans un language clair et simple, voici comment nous traitons vos données actuellement:
Si vous désirez passer une commande tout à fait anonymement, vous pouvez le faire par courriel en utilisant différents services de transferts de fichier à david@soustitreur.com
Si vous désirez que nous supprimions certaines ou toutes les données reliées à votre commande ou à votre identité après avoir passé commande, vous pouvez le faire n’importe quand en nous envoyant un courriel à david@soustitreur.com
Nous faisons tout en notre possible pour nous protéger d’attaques et nous avertirons nos clients si cela devait se produire.
Voici nos coordonnées
ClosedCaptioner.com
432 McGill
Montréal, Québec Canada
1-833-TITREUR
If you continue to use our website, we'll assume that you agree to our privacy policy and accept its terms.